Ayase Haruka: Quốc bảo nhan sắc của Nhật Bản, hẹn hò với tình trẻ kém 12 tuổ.i?

1 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
Tao Tsychiya là một diễn viên Nhật Bản xinh đẹp, cô từng góp mặt trong nhiều dự án điện ảnh lớn. Cô thử sức cả vai trò diễn viên lồng tiến và diễn viên chính chuyện. Tuy vậy Tao Tsuchiya vẩn tỏ ra rụt rè không dám nhận mình là diễn viên.
Tao Tsuchiya sinh ra trong một gia đình có truyền thống làm trong ngành nghệ thuật - giải trí. Chị gái Honoka của cô là một người mẫu, trong khi đó em trai Shimba thì là một diễn viên. Năm 2007, mỹ nhân chính thức lựa chọn diễn xuất để theo đuổi.
Cô bắt đầu hoạt động trên màn ảnh từ dự án phim điện ảnh Tokyo Sonata, sau đó tham gia không ít những siêu phẩm từ truyền hình đến màn ảnh rộng. Tuy nhiên không phải phim nào của Tao cũng thành công và được nhiều người biết đến. Một số lần Tao ghi dấu ấn trên màn ảnh là khi cô tham gia loạt phim Rurouni Kenshin hay dự án Suzuki Sensei.
Đối với khán giả yêu phim Nhật, Tao Tsuchiya được yêu thích hơn cả nhờ thường xuyên sánh đôi trên màn ảnh cùng "hoàng tử ngôn tình" Yamazaki Kento. Tính đến hiện tại, cặp đôi "hợp cạ" của làng giải trí hoa anh đào này đã góp mặt trong 3 dự án phim, bao gồm Orange với Mare vào năm 2015, và dự án phim sinh tồn Alice in Borderland. Cho đến hiện tại, Kento vẫn là bạn diễn ăn ý nhất của mỹ nhân sinh năm 1995 trên màn ảnh.
Dù có sự nghiệp kéo dài xấp xỉ 15 năm nhưng Tao Tsuchiya không hoàn toàn tự tin về diễn xuất của mình. Trong một cuộc phỏng vấn cho dự án hoạt hình Ballerina, khi được hỏi "Tại sao bạn lại muốn diễn xuất?", cô đã nói "Bởi vì tôi là một diễn viên, tuy bây giờ khẳng định như vậy thì vẫn hơi xấu hổ...". Cô vẫn luôn nghi ngờ thực lực của mình, song bản thân nữ diễn viên xinh đẹp đang cố gắng tự tin khẳng định mình hơn, nhất là sau khi chiến thắng giải điện ảnh danh giá Élan D'Or.
Thời gian vừa qua, nữ diễn viên Tao Tsuchiya đã tham gia lồng tiếng cho phiên bản tiếng Nhật của bộ phim hoạt hình "Ballerina" (tựa tiếng Việt: Vũ điệu thần tiên; đạo diễn: Eric Summer, Eric Warin) được công chiếu tại Nhật vào ngày 12/8. Phim lấy bối cảnh nước Pháp cuối thế kỷ 19, kể về một cô gái ôm mộng trở thành diễn viên múa ba lê nên rời quê nhà khăn gói đến Paris, tại đây cô phải cạnh tranh với những đối thủ ở nhà hát Opera để hướng đến sân khấu mơ ước.
Trong phim, Tsuchiya lồng tiếng cho cô thiếu nữ đam mê nhảy nhót Felicie; Hitomi Kuroki đảm nhiệm vai Odette - cựu diễn viên múa ba lê và đang là lao công dưới trướng bà chủ Le Haut, và vai Le Haut do Mari Natsuki thể hiện. Hôm nay, chúng tôi sẽ phỏng vấn Tao Tsuchiya, người đã từng phát biểu: "Tôi rất đồng cảm với cảnh ngộ của Felicie", về phim ảnh cũng như sự nghiệp diễn xuất.
Mặc dù Tsuchiya đã từng có kinh nghiệm lồng tiếng trong bộ phim hoạt hình dài tập "Boku Dake ga Inai Machi", nhưng đây là lần đầu tiên cô thử sức với một bộ phim hoạt hình Âu Mỹ. Tao Tsuchiya chia sẻ về ấn tượng với vai Felicie: "Felicie là một cô gái đa cảm và có cách thể hiện cảm xúc rất mãnh liệt. Nhân vật này có thể thể hiện rất nhiều biểu cảm trong cùng một cảnh quay, tôi nghĩ rằng sẽ rất hay nếu mình diễn tả được điều đó". Cô tiết lộ thêm: "Giọng lồng tiếng trong phim hoạt hình nước ngoài mang một nhịp điệu và bầu không khí rất đặc biệt. Văn hóa cũng như tiếng Nhật thì lại có cách thể hiện khác hẳn, chính vì vậy ban đầu tôi khá là choáng trước điều này".
Tsuchiya tươi cười chia sẻ thêm về quá trình lồng tiếng: "Tôi trở nên quen dần sau khi lồng tiếng được một vài cảnh. Biểu cảm của Felicie cũng biến đổi theo mạch diễn biến của câu chuyện. Lúc này, tôi ý thức được rằng mình phải thay đổi giọng nói cho phù hợp với dáng vẻ trưởng thành, những rung động tuổ.i dậy thì của cô ấy".
Felicie đem lại ấn tượng là một cô gái nhiệt thành, tràn đầy dũng khí, lúc nào cũng nỗ lực hết mình để hướng đến ước mơ. Tsuchiya chia sẻ: "Bản thân tôi bây giờ rất đồng cảm với nhân vật này". Và cô giải thích lý do: "Sự khốc liệt cũng như cảm giác khi chứng kiến từng người từng người một bị loại trong buổi thử giọng... tôi có thể hiểu được điều đó".
Tsuchiya cũng chia sẻ rất nhiều về công việc lồng tiếng: "Tôi luôn tâm niệm lúc diễn xuất mình phải ý thức từ mạch má.u cho đến từng tế bào để có thể thể hiện vai diễn bằng cả cơ thể. Tuy nhiên, tôi nhận ra suy nghĩ như vậy thật đơn giản, bởi vì một bộ phim còn bao gồm hoạt động của camera, bầu không khí, cách cử động tay..., nếu chỉ có biểu cảm gương mặt thôi thì không đủ". Cô nói tiếp một cách đầy ngưỡng mộ: " Diễn viên lồng tiếng phải hiểu rõ từng đối tượng, xem mình đang đối thoại với cái gì. Thêm vào đó họ cũng rất nhiệt tình với tác phẩm, thậm chí chỉ với việc chào hỏi trên sân khấu thôi mà họ cũng có thể nói rất nhiều".
Cô tiết lộ thêm về những khó khăn trong quá trình thu âm: "Tôi rất ngưỡng mộ những diễn viên lồng tiếng, việc làm sao cho khớp giọng thật sự rất khó. Tuy lồng tiếng phần nào đó cũng giống như diễn xuất nhưng không phải chỉ cần nói đúng âm điệu là được, mà việc thở hay bắt đầu vào từ đoạn nào cũng đặc biệt khó. Hoặc phải thể hiện sao cho người nghe cảm thấy như nhân vật đang đứng từ xa nói chuyện, chứ không phải là đứng từ xa để thu âm".
Cô kết luận: "Chính vì công việc này rất khó nên tôi nghĩ có lẽ mình đang nuông chiều bản thân quá nhiều. Bản thân tôi đã cố gắng hết sức cho nên dù vẫn còn nhiều khiếm khuyết, tôi vẫn hi vọng tác phẩm này sẽ đến được với thật nhiều khán giả". Trong phim "Ballerina", Odette lúc dạy ba lê cho Felicie có hỏi: "Tại sao em lại muốn nhảy?". Phóng viên cũng đặt câu hỏi tương tự với Tsuchiya: "Tại sao bạn lại muốn diễn xuất?". Sau khi khẳng định rằng: "Bởi vì tôi là một diễn viên" thì Tsuchiya lại nở nụ cười bẽn lẽn: "Tuy bây giờ khẳng định như vậy thì vẫn hơi xấu hổ..."
Tsuchiya rụt rè: "Tôi tự hỏi đến khi nào bản thân mới có thể khẳng định mình là một nữ diễn viên thực thụ. Hiện tại tôi vẫn khá là xấu hổ vì nghĩ mình vẫn chưa đạt đến đẳng cấp của một nữ diễn viên. Tuy nhiên lúc nhận giả.i thưởn.g điện ảnh Élan D'or, tôi cảm thấy mình sẽ hơi thất lễ và dường như đang trốn tránh nếu phát biểu rằng: "Tôi vẫn chưa phải là một diễn viên". Vì vậy nên tôi mới quyết định sẽ khẳng định mình là một nữ diễn viên."
Nhớ lại quãng thời gian được dư luận chú ý khi quay bộ phim truyền hình dài tập "Hanako to Anne" (NHK), Tsuchiya chia sẻ: "Những lúc ở trường quay rất vui, khi tôi nói: "Ôi ước gì cứ được quay phim hoài như vậy" thì chị Yuriko Yoshitaka đã cười và nói với tôi: "Hả, em đang nói điều khó hiểu gì vậy?". Tuy vẫn nghĩ rằng diễn xuất thật vui, nhưng đến khi tham gia phim "Mare", tôi lại nhận ra sự yếu kém của mình, muốn diễn thật nhiều vậy mà lại không thể."
Cô đã từng trải qua rất nhiều tình huống và cảm xúc khác nhau: "Thời gian đóng bộ phim truyền hình buổi sáng "Mare" khá là khó khăn. Tôi tham gia với quyết tâm "cố gắng không bị cảm lạnh để giữ vững thể lực, lúc mệt mỏi cũng phải cười thật tươi". Thế nhưng tham gia rồi mới thấy, tôi trở nên sợ máy quay, không biết phải thay đổi biểu cảm thế nào mỗi khi nghe hiệu lệnh "Bắt đầu", không thể tập trung nhằm phân biệt giữa phim và đời thực... Nhưng kết quả "Mare" đã trở thành bộ phim mà tôi vô cùng yêu thích, tôi rất vui vì đã vượt qua được thử thách "Mare". Đối với tôi mà nói, mỗi một tác phẩm đều là một thử thách."
Aragaki Yui: Mỹ nhân được gọi là vợ quốc dân Nhật Bản, muốn tự do ở tuổ.i U40 Mặc Lan17:46:03 22/02/2025Aragaki Yui là mỹ nhân được cánh mày râu Nhật Bản yêu thích nhất và thường xuyên được gọi là vợ quốc dân vì vẻ ngoài trong trẻo, dễ thương. Cô từng một thời khiến fan nam tiếc hùi hụi khi quyết định lấy chồng dù đang ở đỉnh cao sự nghiệp.
1 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
1 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
4 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
2 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
3 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
1 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
3 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
3 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
4 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
2 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
2 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
1 | 0 Thảo luận | Chia sẻ
2 | 0 Thảo luận | Báo cáo